본문 바로가기

I dream a dream



There was a time when men were kind

When their voices were soft

And their words inviting

There was a time when love was blind

And the world was a song

And the song was exciting

There was a time

Then it all went wrong


I dreamed a dream in times gone by

난 흘러간 시간에 꿈을 꿧네


When hope was high and life worth living

희망은 높았고 삶은 가치가 있었을 때


I dreamed, that love would never die

난 사랑이 절대 안 죽을 거라 꿈꿨네


I dreamed that God would be forgiving

난 신이 용서할 거라 꿈꿨네


Then I was young and unafraid

그리고 나는 어렸고 두려움이 없었고


And dreams were made and used and wasted

꿈들은 만들어지고 사용되고 버려졌네


There was no ransom to be paid

지불해야 할 몸값이 없고


No song unsung, no wine untasted

불러지지 않은 노래가 없고 맛보지 않은 와인이 없네




But the tigers come at night

하지만 호랑이는 밤에 오지


With their voices soft as thunder

그들의 목소리는 천둥처럼 부드럽고


As they tear your hope apart

그들이 너의 희망을 찢어 버릴때


As they turn your dream to shame

그들이 너의 꿈을 부끄러움으로 만들어 버릴때


He slept a summer by my side


He filled my days with endless wonder


He took my childhood in his stride


But he was gone when autumn came




And still I dream he'll come to me

그리고 여전히 난 그가 돌아오기를 꿈꾸지


That we will live the years together

우리가 오래오래 같이 살기를


But there are dreams that cannot be

하지만 이뤄질 수 없는 꿈들이 있고


And there are storms we cannot weather

또 견딜 수 없는 폭풍도 있지



I had a dream my life would be

난 꿈을 꿨지, 내 삶이


So different from this hell I'm living

지금 이 지옥같은 상황에서 정말 달라지기를


So different now from what it seemed

그것이 어떻게 보이던지 이젠 달라졌지


Now life has killed the dream I dreamed

이제 삶이 내가 꾸었던 그 꿈을 없애 버렸네







END